-
1 после летних каникул
General subject: after the summer holidaysУниверсальный русско-английский словарь > после летних каникул
-
2 запись студентов после летних каникул
ngener. RückmeldungУниверсальный русско-немецкий словарь > запись студентов после летних каникул
-
3 Wiederbeginn
Wíederbeginn m - (e)s(но́вое) нача́ло ( после длительного перерыва)Wí ederbeginn des Ú nterrichts — нача́ло но́вого уче́бного го́да, возобновле́ние заня́тий ( после летних каникул)
-
4 after the summer holidays
Общая лексика: после летних каникулУниверсальный англо-русский словарь > after the summer holidays
-
5 Rückmeldung
сущ.1) общ. статус-сообщение, отзыв (как в англ. - Feedback), запись студентов после летних каникул, доклад о возвращении2) комп. квитанция3) авиа. обратное сообщение4) воен. доклад о возвращении (напр. в часть)5) тех. ответ на запрос, ответная сигнализация, подтверждение приема6) ж.д. обратное извещение7) авт. обратная информация, обратный контроль8) психол. обратная связь, обратный сигнал9) электр. подтверждение, сигнал квитирования, сигнал подтверждения10) выч. ответное сообщение, ответный сигнал, сигнал обратной связи11) свз. обратный вызов12) свар. сигнал от путевого датчика13) бизн. ответ (Мы просим дать ответ - Wir bitten um Rьckmeldung.)14) автом. квитирование, ответ, обратная сигнализация15) судостр. обратный вторичный сигнал, исполнительная сигнализация -
6 setja
[sε:tʰja]vt set, setti, settum, sett1. vt1) сажать, усаживать2) ( e-ð á e-ð) ставить, класть (что-л. на что-л.)3) сажать, помещатьsetja e-n í bönd — заковывать кого-л в цепи; сажать кого-л. в тюрьму
4) устанавливать, ставить5) устанавливать; предписывать; вводитьsetja lög — вводить [принимать] закон
setja skorður við e-u — а) ограничивать что-л.; б) предотвращать что-л.
6) открывать; начинатьsetja þing — открывать сессию альтинга [парламента]
7) инкрустировать; выкладывать8) полигр. набирать□2.□3. setjast1) садитьсяsetjast hjá e-m — садиться рядом с кем-л.
2) садиться, опускаться; приземляться3) осаждаться, садиться4)nemandinn settist í 4. bekk — ученик поступил в четвёртый класс
5) pp setztur: севший, усевшийся; опустившийсяsólin er setzt — солнце село [зашло]
□4.imp:mig setti hljóðan við fréttina — я онемел, услышав эту новость
við skulum sjá, hvað setur — подождём, посмотрим (чем это кончится), поживём — увидим
5. pp settur1) в (каком-л.) положенииvel [illa] settur — в хорошем [плохом] положении
2) исполняющий обязанности; временный3) занятый, наполненный, переполненный; см. тж. settur pa◊þú ert ekki á vetur setjandi — погов. тебя всё равно не спасти
-
7 вашлияш
вашлияшIГ.: вӓшлиӓш-ам1. встречать, встретить кого-что-л.Уремеш вашлияш встретить на улице;
еҥым вашлияш встретить человека.
Марий пеш ойгырен мӧҥгыжӧ кая. Рывыжым корнеш вашлиеш. С. Чавайн. В большом горе мужик отправляется домой. По дороге встречает лису.
2. встречать; принимать, принять прибывшихУнам вашлияш принимать (принять) гостья.
Шкат паледа: ӧрдыж верыш первый гана толшо еҥым поснак пагален вашлийыт. «Ончыко» Сами знаете: человека, впервые прибывшего со стороны, принимают с особым уважением.
Становой пристав Лазыр Якимым ныжылгын вашлие. Н. Лекайн. Становой пристав принял Лазыр Якима вежливо.
3. встречать (воспринимать); проявлять своё отношение к кому-чему-л.Клубышто шинчыше-влак председательын мутшым рӱжге совым кырен вашлийыч. Й. Ялмарий. Люди, сидящие в клубе, встретили слова председателя дружными аплодисментами.
4. встречать; устроить празднование в честь наступления чего-л.Тиде «Родина» колхозын молодёжьшо клубышто У ийым вашлиеш. М. Емельянов. Это молодёжь колхоза «Родина» встречает Новый год в клубе.
Май пайремым тыге вашлийна. Мы так встретили майский праздник.
IIГ.: вӓшлиӓш-ам1. встречаться, встретиться друг с другомТылеч вара Светлана ден Альберт кеҥеж каникул годым гына вашлийыныт. В. Иванов. После этого Светлана и Альберт встретились только во время летних каникул.
2. сходиться, сойтись; сближаться, сблизитьсяКурык ден курык ваш огыт лий, айдеме ден айдеме кунам-гынат вашлийыт. Калыкмут. Гора с горой не сходится, а человек с человеком когда-нибудь да встретится.
3. встречаться; обнаруживаться, обнаружиться; показываться, показаться, случаться, случитьсяУрым лӱйымек, чодыра орол дене вашлияш ок йӧрӧ. С. Чавайн. После того, как подстрелишь белку, негоже встречаться с охранником леса.
4. встречаться, встретиться; участвовать на спортивпых соревнованияхСборный команда-влак футбол дене йолташла матчыште вашлийыныт. Сборные команды встретились в товарищеском матче по футболу.
-
8 вашлияш
Г. вӓ́шлиаш -ам I1. встречать, встретить кого-что-л. Уремеш вашлияш встретить на улице; еҥым вашлияш встретить человека.□ Марий пеш ойгырен мӧҥгыжӧ кая. Рывыжым корнеш вашлиеш. С. Чавайн. В большом горе мужик отправляется домой. По дороге встречает лису.2. встречать; принимать, принять прибывших. Унам вашлияш принимать (принять) гостья.□ Шкат паледа: ӧрдыж верыш первый гана толшо еҥым поснак пагален вашлийыт. «Ончыко». Сами знаете: человека, впервые прибывшего со стороны, принимают с особым уважением. Становой иристав Лазыр Якимым ныжылгын вашлие. Н. Лекайн. Становой пристав принял Лазыр Якима вежливо.3. встречать (воспринимать); проявлять своё отношение к кому-чему-л. Клубышто шинчыше-влак председательын мутшым рӱжге совым кырен вашлийыч. Й. Ялмарий. Люди, сидящие в клубе, встретили слова председателя дружными аплодисментами.4. встречать; устроить празднование в честь наступления чего-л. Тиде «Родина» колхозын молодёжьшо клубышто У ийым вашлиеш. М. Емельянов. Это молодёжь колхоза «Родина» встречает Новый год в клубе. Май пайремым тыге вашлийна. Мы так встретили майский праздник.Г. вӓ́шлиаш -ам II1. встречаться, встретиться друг с другом. Тылеч вара Светлана ден Альберт кеҥеж каникул годым гына вашлийыныт. В. Иванов. После этого Светлана и Альберт встретились только во время летних каникул.2. сходиться, сойтись; сближаться, сблизиться. Курык ден курык ваш огыт лий, айдеме ден айдеме кунам-гынат вашлийыт. Калык мут. Гора с горой не сходится, а человек с человеком когда-нибудь да встретится.3. встречаться; обнаруживаться, обнаружиться; показываться, показаться, случаться, случиться. Урым лӱйымек, чодыра орол дене вашлияш ок йӧрӧ. С Чавайн. После того, как подстрелишь белку, негоже встречаться с охранником леса.4. встречаться, встретиться; участвовать на спортивпых соревнованиях. Сборный команда-влак футбол дене йолташла матчыште вашлийыныт. Сборные команды встретились в товарищеском матче по футболу.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вашлияш
-
9 ойлаш
Аойлаш-емГ.охать, заохать, стонатьМам ойлен шӹнзет? Чего охаешь?
Ситӓ, ит ойлы, нерат линӓм. Хватит, не охай, надоел.
Бойлаш-ем1. говорить, поговаривать, поговоритьЙывыртен ойлаш говорить радостно;
эртыше нерген ойлаш говорить о прошлом.
Доклад деч вара погынышо-влак салам мутым ойлаш тӱҥальыч. В. Юксерн. После доклада собравшиеся начали говорить слова приветствия.
Ынде кеч-мом ыште, лийшаш паша лийын, еҥ ойла да чыла пыта. А. Юзыкайн. Хоть что теперь делай, дело сделано, люди поговорят и на этом всё кончится.
Сравни с:
кутыраш2. сказатьОйлаш монденам забыл сказать;
ик мутым ойлаш кӱлеш надо сказать одно слово.
Микале шыргыжале, ала-мом ойлынеже ыле, но ыш тошт. П. Корнилов. Микале улыбнулся, что-то хотел сказать, но не посмел.
Мучашлан иктьш ойлынем: творчестве – тыглай паша огыл. М. Казаков. В конце хочу сказать: творчество – непростая работа.
Сравни с:
каласаш3. рассказывать, рассказатьЙомакым ойлаш рассказывать сказку;
тунемме нерген ойлаш рассказывать об учёбе.
– Теве кӧн нерген мыланем Нижний Новгородышто ойленыт. К. Васин. – Вот о ком мне рассказывали в Нижнем Новгороде!
– Чылажым ойленат мошташ ок лий, миен ужат гын веле – палет, курымлан йӧратен шындет Марий кундемым! Б. Данилов. – Обо всём невозможно рассказать, только приехав и увидев – узнаешь, навеки полюбишь Марийский край!
Сравни с:
каласкалаш4. обещатьТений кеҥеж каникул годым бригадир тырмалаш колташ ойла. П. Корнилов. Нынче, во время летних каникул, бригадир обещает послать на боронование.
Тиде пӧртыштӧ илымыланна кок тылзылан пашадар оксам кучен кодаш ойла. И. Васильев. За наше проживание в этом доме он обещает удержать наши деньги, заработанные за два месяца.
Сравни с:
сӧраш5. обсуждать, обсудитьЭрласе паша нерген ойлаш обсуждать о завтрашней работе.
– Роза, пӧртыш пурена да мом ыштышашым ойлена. А. Ягельдин. – Роза, зайдём в дом и обсудим, что нам делать.
Сравни с:
каҥашашСоставные глаголы:
-
10 ойлаш
ойла́сымедиал.1. прич. от ойласаш.2. в знач. сущ. разговор, беседа. Мемнан ойласымым кольо, витне. Видимо, он услышал наш разговор.о́йлаш-ем Г. охать, заохать, стонать. Мам ойлен шӹ нзет? Чего охаешь? Сита, ит ойлы, нерат линам. Хватит, не охай, надоел.ойла́ш-ем1. говорить, поговаривать, поговорить. Йывыртен ойлаш говорить радостно; эртыше нерген ойлаш говорить о прошлом.□ Доклад деч вара погынышо-влак салам мутым ойлаш тӱҥальыч. В. Юксерн. После доклада собравшиеся начали говорить слова приветствия. Ынде кеч-мом ыште, лийшаш паша лийын, еҥойла да чыла пыта. А. Юзыкайн. Хоть что теперь делай, дело сделано, люди поговорят и на этом всё кончится. Ср. кутыраш.2. сказать. Ойлаш монденам забыл сказать; ик мутым ойлаш кӱ леш надо сказать одно слово.□ Микале шыргыжале, ала-мом ойлынеже ыле, но ыш тошт. П. Корнилов. Микале улыбнулся, что-то хотел сказать, но не посмел. Мучашлан иктьш ойлынем: творчестве – тыглай паша огыл. М. Казаков. В конце хочу сказать: творчество – непростая работа. Ср. каласаш.3. рассказывать, рассказать. Йомакым ойлаш рассказывать сказку; тунемме нерген ойлаш рассказывать об учёбе.□ – Теве кӧ н нерген мыланем Нижний Новгородышто ойленыт. К. Васин. – Вот о ком мне рассказывали в Нижнем Новгороде! – Чылажым ойленат мошташ ок лий, миен ужат гын веле – палет, курымлан йӧ ратен шындет Марий кундемым! Б. Данилов. – Обо всём невозможно рассказать, только приехав и увидев – узнаешь, навеки полюбишь Марийский край! Ср. каласкалаш.4. обещать. Тений кеҥеж каникул годым бригадир тырмалаш колташ ойла. П. Корнилов. Нынче, во время летних каникул, бригадир обещает послать на боронование. Тиде пӧ ртыштӧ илымыланна кок тылзылан пашадар оксам кучен кодаш ойла. И. Васильев. За наше проживание в этом доме он обещает удержать наши деньги, заработанные за два месяца. Ср. сӧ раш.5. обсуждать, обсудить. Эрласе паша нерген ойлаш обсуждать о завтрашней работе.□ – Роза, пӧ ртыш пурена да мом ыштышашым ойлена. А. Ягельдин. – Роза, зайдём в дом и обсудим, что нам делать. Ср. каҥашаш.// Ойлен каяш пересказывать, рассказывать. Григорий Петрович книгам лаштыклымыла ойлен кая. С. Чавайн. Григорий Петрович пересказывает так, как будто перелистывает книгу. Ойлен келшаш догова-риваться, договориться. А ончыкылан тыге ойлен келшена: тый, шке йолташет-влакым поген, кутырен налат. В. Юксерн. А на будущее договоримся так: ты, собрав своих товарищей, поговоришь. Ойлен кодаш за-вещать, наказывать. Докладым тыланет ышташ логалеш, мый мо кӱ лешыжым отсекретарьлан ойлен коденам. М. Шкетан. Доклад придётся делать тебе, я что надо наказал отсекретарю. Ойлен колташ сказать, высказать. Кочетов кумылжо ылыжме гае лийме дене шкеат ыш шиж, утыжым ойлен колтыш. К. Васин. Кочетов от того, что у него приподнялось настроение, сам не заметил, как сказал лишнего. Ойлен кошташ вести разговоры, рассказывать (в разных местах о чём-л.). Южышт шеҥгеч ойлен кошташ йӧ ратат. М. Иванов. Некоторые любят вести разговоры за спиной. Ойлен кудалташ (кышкаш) наговорить; сказать лишнего. Шкенжым кузе-гынат сайыш лукташ тӧ чымыж дене, кӱ леш гын, лийдымымат ойлен кудалта. А. Юзыкайн. Стараясь как-нибудь показать себя с хорошей стороны, если надо, наговорит и небылицу. Плотников тетла ыш чыте, уло шыдыж дене ойлен кышкыш. П. Корнилов. Плотников больше не выдержал, наговорил со всей злостью. Ойлен лекташ рассказать. Василиса радам дене чыла ойлен лекте. Н. Лекайн. Василиса рассказала всё по порядку. -
11 school
̈ɪsku:l I
1. сущ.
1) школа She works at/in a school. ≈ Она работает в школе. Their son is still at school. ≈ Их сын еще учится в школе. a school for gifted children ≈ школа для одаренных детей to be kept after school ≈ быть оставленным после уроков late for school ≈ опоздавший в школу boarding school ≈ школа-интернат comprehensive school ≈ общеобразовательная школа;
единая, комплексная школа correspondence school ≈ заочная школа divinity school ≈ факультет богословия graduate school ≈ аспирантура higher school ≈ высшая школа middle school ≈ средняя школа pilot school ≈ экспериментальная школа postgraduate school ≈ аспирантура undergraduate school ≈ факультет с базовым циклом обучения professional school ≈ профессиональная школа (учебное подразделение третьего цикла в составе университета) secondary school ≈ средняя школа technical school ≈ техникум training school ≈ исправительная школа (школа профессиональной подготовки для несовершеннолетних преступников)
2) а) обучение, учение to direct, operate a school ≈ руководить школьным обучением to finish, quit school, to graduate from school амер., to leave school брит. ≈ оканчивать школу She left school and went to university. ≈ Она окончила школу и поступила в университет. to drop out of school ≈ выбыть из школы;
оказаться исключенным из школы to accredit a school ≈ признать высшее учебное заведение правомочным выдавать дипломы и присваивать ученые степени to attend school ≈ ходить в школу;
учиться в школе б) занятия в школе, уроки (чаще всего без артикля) about ten minutes before school ≈ где-то за десять минут до начала занятий
3) а) коллект. учащиеся одной школы;
ученики одного преподавателя She said: 'Is that a real Degas you have in your room?' 'School of,' I said. ≈ Она спросила: "это подлинный Дега?" "Один из его учеников," ≈ ответил я. б) перен. сторонники одной и той же идеи, единомышленники
4) а) класс, классная комната б) здание, в котором расположена школа
5) школа, направление( в науке, литературе, искусстве) avant-garde school of artists ≈ школа авангарда radical school of economists ≈ радикальная школа экономистов a school of opinion, thought ≈ школа мысли
6) а) факультет университета (дающий право на получение ученой степени) б) (the schools) мн. средневековые университеты в) университет;
колледж (как высшие учебные заведения) Syn: university, college
7) сл. банда, шайка воров, бандитов
8) а) брит. регулярные экзамены на получение степени Бакалавра гуманитарных наук those who have obtained Honours in the School of Theology ≈ те, кто получил 'отлично' на бакалаврском экзамене по теологии б) брит. те науки, которые входят в список гуманитарных и позволяют получить степень Бакалавра гуманитарных наук
2. гл.
1) дисциплинировать;
обуздывать, сдерживать It is difficult for someone with my character to school myself to patience. ≈ Человеку с характером, как у меня, трудно приучить себя к выдержке. Syn: discipline, bridle
2) а) приучать( к чему-л.) ;
тренировать;
воспитывать Every soldier has to be schooled in the care of his weapons. ≈ Каждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружием. б) обучать( чему-л.), разг. натаскивать (в какой-либо области) He is well schooled in languages. ≈ У него хороший уровень владения иностранным языком. ∙ Syn: teach
3) уст. посылать в школу, посылать учиться II
1. сущ. стая, косяк( рыб или других морских обитателей)
2. гл.
1) собираться косяками, плавать косяками (о рыбах и других морских обитателях)
2) собираться у поверхности воды( о рыбах) школа, учебное заведение - day * дневная школа - elementary /primary/ * начальная школа - junior /the lower/ * младшие классы( средней школы), начальная школа - senior /the upper/ * старшие классы( средней школы), средняя школа - higher * высшая школа - secondary /(амер) high/ * средняя школа - public * закрытое частное привилегированное среднее учебное заведение, преимущественно для мальчиков (в Великобритании;
готовит к поступлению в университет) ;
(бесплатная) средняя школа (в США и в Шотландии) - technical * техническое училище, техникум - riding * школа верховой езды, манеж - * building школьное здание - * grounds школьный участок (здания, двор, сад и т. п.) - what * were you at? где вы учились?;
какую школу вы окончили? - we were at * together мы вместе с ним учились;
мы учились в одной школе - a girl just out of * вчерашняя школьница - to keep (a) * занимать пост директора( частной) школы;
быть владельцем школы курсы - driving * водительские курсы;
школа подготовки водителей - a * of beauty culture курсы по подготовке косметичек, массажисток и т. п. - summer * летняя школа (для молодых ученых с лекциями крупных специалистов) учение, обучение, образование - free * бесплатная школа;
бесплатное школьное обучение - to go to * учиться в школе, ходить в школу;
поступить в школу - to leave * бросать учение /школу/ - to work one's way through * учиться без отрыва от работы;
зарабатывать на жизнь и образование выучка, опыт - the hard * of daily life тяжелый жизненный опыт - experience was his * он учился на опыте - (one) of the old * (человек) старой закалки /школы/;
старомодный( человек) занятия, уроки (в школе) - to be in * быть на уроке - to miss * пропускать занятия /уроки/ - to cut * прогуливать занятия, "сачковать" - * begins at 8 a.m. занятия /уроки/ начинаются в восемь утра - to arrive ten minutes before * приходить за десять минут до начала занятий - there will be no * tomorrow завтра уроков /занятий/ не будет - after * после уроков - to keep smb. in after * оставлять кого-л. после уроков (собирательнле) учащиеся школы, школьники - * meets on the first of April занятия в школе возобновляются 1 апреля - * will have a holiday tomorrow завтра у школьников праздник - the principal dismissed * at noon директор распустил учащихся в полдень - to teach * (американизм) быть школьным учителем класс, классная комната, школьная аудитория - big * школьный зал;
актовый зал - chemistry * кабинет химии - sixth-form * шестой класс;
комната, в которой занимается шестой класс направление, школа - Lake * "Озерная школа", поэты "Озерной школы" - a * of thought философское направление, философская школа - there are two *s of thought about that мнения по этому поводу разделились - the Flemish * of painting фламандская школа (живописи) - the Hegelian * of philosophy гегельянская философия институт, колледж - the London S. of Economics Лондонская школа экономики (колледж Лондонского университета) академия( в Древней Греции и Древнем Риме) факультет университета, отделение - law * юридический факультет - the Arts S. гуманитарный /филологический/ факультет - the * of engineering машиностроительное отделение (университета) (the Schools) здание Оксфордского университета (где принимают публичные экзамены на ученую степень) средневековые университеты;
преподавание или образование в таком университете средневековая схоластическая философия экзамены (обыкн. на ученую степень) - the Schools второй публичный экзамен (на степень бакалавра искусств) - (to be) in the *s сдавать или принимать экзамены (в Оксфордском университете) - to be in /sitting/ for one's *s сдавать экзамены на ученую степень (музыкальное) руководство, учебно-методическое пособие, школа - * of counterpoint школа контрапункта (историческое) когорта или рота императорской гвардии > * of arts сельский клуб( в Австралии) > to tell tales out of * разбалтывать чьи-л. секреты;
сплетничать;
выносить сор из избы обуздывать, дисциплинировать, сдерживать - to * one's feelings обуздывать свои чувства - to * one's temper воспитывать характер - to * one's tongue научиться придерживать (свой) язык /не болтать лишнего/ приучать (к чему-л.) ;
тренировать;
воспитывать - to * oneself to patience воспитывать в себе терпение - to * oneself to do smth. приучать себя /заставить себя привыкнуть/ делать что-л. - to * oneself into a habit приобретать какую-л. привычку - to be *ed by adversity пройти тяжелую жизненную школу - he was carefully *ed in the art of intrigue его старательно обучали искусству интриги дрессировать - to * a horse выезжать лошадь( устаревшее) посылать в школу;
давать образование( устаревшее) учиться в школе;
получать образование косяк, стая (рыб) - a * of herring косяк сельди - a * of whales стадо китов (устаревшее) толпа, сборище( устаревшее) большое количество, масса собираться косяком, плыть, идти косяком (о рыбе) - to * up собираться на поверхности воды basic ~ начальная школла boarding ~ пансион, закрытое учебное заведение, школа-интернат business ~ школа бизнеса co-educational ~ школа совместного обучения commercial ~ торговая школа correctional training ~ исправительная школа driver's ~ школа вождения elementary (или primary) ~ начальная школа elementary ~ начальная школа evening ~ вечерняя школа evening secondary ~ вечерняя средняя школа folk high ~ народная средняя школа graduate ~ амер. аспирантура grammar ~ пятый-восьмой классы средней школы (США) grammar ~ средняя классическая школа (Великобритания) ~ школа;
secondary (амер. high) school средняя школа;
higher school высшая школа to attend ~ ходить в школу;
учиться в школе;
to leave school бросать учение в школе motoring ~ школа вождения nautical ~ мореходная школа normal ~ педагогическое училище nursery ~ детский сад private independent ~ частная независимая школа private ~ частная школа public ~ бесплатная средняя школа (в США и Шотландии) public ~ привилегированное частное закрытое среднее учебное заведение для мальчиков (в Англии) reformatory ~ реформаторская школа sabbath ~ воскресная школа school дисциплинировать, обуздывать;
приучать;
школить ~ занятия в школе, уроки;
there will be no school today сегодня занятий не будет ~ класс, классная комната ~ уст. посылать в школу, посылать учиться ~ собираться косяками ~ (the schools) pl средневековые университеты ~ стая, косяк (рыб) ~ собир. учащиеся одной школы ~ учебное заведение ~ учение, обучение ~ факультет университета (дающий право на получение ученой степени) ~ школа, направление (в науке, литературе, искусстве) ~ школа;
secondary (амер. high) school средняя школа;
higher school высшая школа ~ школа ~ attr. школьный, учебный ~ health service служба школьного здравоохранения ~ house квартира директора или учителя при школе ~ house пансионат при школе ~ of economics школа экономики ~ social worker школьный социальный работник ~ школа;
secondary (амер. high) school средняя школа;
higher school высшая школа secondary ~ средняя школа secondary: ~ средний( об образовании) ;
secondary school средняя школа special ~ специальная школа special ~ спецшкола summer ~ курс лекций в университете (во время летних каникул) Technical ~ техническая школа technical ~ техническая школа technical ~ техническое учебное заведение technical ~ техническое училище tec: tec разг. сокр. от technical school technical: ~ технический;
промышленный;
technical school (или institute) техническое училище ~ занятия в школе, уроки;
there will be no school today сегодня занятий не будет trade ~ производственная школа, ремесленное училище trade ~ школа торговли upper secondary ~ общеобразовательная школа старшей ступени vestibule ~ амер. производственная школа (при фабрике или заводе) veterinary ~ ветеринарная школа vocational ~ профессиональное училище vocational ~ ремесленное училище vocational ~ школа профессионального обучения vocational: vocational профессиональный;
vocational school ремесленное училище;
vocational training профессиональное обучение;
профессионально-техническое образование
См. также в других словарях:
Ужастики (список книг) — Список книг Ужастики (англ. Goosebumps) серии детских книг в жанре триллер, автором которых является американский писатель Роберт Лоуренс Стайн Книги Название Дата первой публикации Код серии (в оригинале) Код серии (в России) «Игра в… … Википедия
The Purple Piano Project — «Хор» Проект «Фиолетовое пианино» … Википедия
Салова, Неонила Михайловна — Салова Н. М. [(1860 ?). Автобиография написана 26 марта 1928 г. в гор. Чите.] Родилась я в октябре 60 г. в небольшом имении моей матери Черниговской губ., Мглинского уезда. Раннее детство провела в той же деревне. Родина моя глухое захолустье,… … Большая биографическая энциклопедия
To Aru Majutsu no Index — Некоторые из персонажей аниме. Слева направо: Акселератор, Микото Мисака, ниже клоны сёстры Мисака и Куроко Сираи, в центре Тома Камидзё, по левую руку от него Индекс. Самая крайняя Айса Химэгами. Чуть выше: бло … Википедия
Список эпизодов телесериала «Универ» — Основная статья: Универ (телесериал) «Универ» российский комедийный сериал, транслировавшийся на телеканале ТНТ с 25 августа 2008 по 19 мая 2011 года. Содержание 1 Список серий 1.1 1 сезон (2008) … Википедия
Ковалик, Сергей Филиппович — Ковалик С. Ф. [(1846 1926). Автобиография написана в декабре 1925 г. в Минске. 26 апреля 1926 г. С. Ф. скоропостижно скончался от артериосклероза, которым давно страдал.] Я родился 13 (25) октября 1846 г. Отец мой, сын казака Полтавской губ.,… … Большая биографическая энциклопедия
Wandering Son — Wandering Son … Википедия
Спанджен, Нэнси — Нэнси Спанджен Nancy Laura Spungen … Википедия
Беверли-Хиллз, 90210 (Сезон 5) — Беверли Хиллз, 90210. Сезон 5 Страна … Википедия
Лохвицкая, Мирра Александровна — Мирра Лохвицкая Имя при рождении: Мария Александровна Лохвицкая Дата рождения … Википедия
Хана и Алиса — (англ. Hana and Alisa, яп. 花とアリス/Hana to Arisu) художественный фильм, Япония 2004. Сценарист и режиссер, а также автор саундтрека Сюндзи Иваи. В ролях: Ан Судзуки, Ю Аой, Томохиро Каку, Аюми Ито, Хироcи Абэ, Такао Осава, Рёко Хиросуэ Жанр:… … Википедия